Social Life in the Insect World by Jean-Henri Fabre
page 20 of 320 (06%)
page 20 of 320 (06%)
|
Et tu dormes la som que n'a ges de revèi;
Toun cadabre toumbo en douliho. Un jour, en tafurant, la fournigo lou véi, De tu magro péu dessecado La marriasso fai becado; Te curo lou perus, te chapouto à moucèu, T'encafourno pèr car-salado, Requisto prouvisioun, l'ivèr, en tèms de neu. III. Vaqui l'istori veritablo Bèn liuen dôu conte de la fablo. Que n'en pensas, canèu de sort! --O rammaissaire de dardeno Det croucu, boumbudo bedeno Que gouvernas lou mounde emé lou coffre-fort, Fasès courre lou bru, canaio, Que l'artisto jamai travaio E dèu pati, lou bedigas. Teisas-vous dounc: quand di lambrusco La Cigalo a cava la rusco, Raubas soun bèure, e pièi, morto, la rousigas. So speaks my friend in the expressive Provençal idiom, rehabilitating the creature so libelled by the fabulist. Translated with a little necessary freedom, the English of it is as |
|