Chambers's Edinburgh Journal, No. 433 - Volume 17, New Series, April 17, 1852 by Various
page 37 of 68 (54%)
page 37 of 68 (54%)
|
Gardens, or other public promenades, escorting their little _bâbâs_,
and herding together, like birds of a feather, attracted by the bonds and recollections of colour, climate, caste, and language. Ayah, in the mouth of a lisping baby, is one of the prettiest words of the East, and is learned as soon as papa and mamma, being equally easy of articulation. The origin of the word is probably either Portuguese or Spanish (_aya_), although it has now become common to all classes, Christians, Mohammedans, and Hindoos alike. The Hindostanee word for nurse is _m[=a]m[)a]-jee_, or _daee_; the Bengalee, _doodoo_, or _dye_. [Transcriber's Note: Two diacritical marks are found above the letter "a" in the word "mama-jee" in the previous sentence. They are a macron diacritic, a dash-shaped symbol and a breve diacritic, a u-shaped symbol. These letters are indicated here by the coding [=a] for a macron and [)a] for a breve above the letter "a".] The ayah is frequently a fixture of long standing in a family, descending from mother to daughter; and when this is the case, she is no doubt a valuable possession, and is consulted in all the momentous matters connected with the nursery. However, at the birth of the first baby, she is of course spick-and-span new; and in comes the dusky stranger, all pride and expectation, all hope and joy. It is fortunate that there is no difference in young babies--that the one is as ugly a little thing as the other--and so she is not disappointed: on the contrary, she sees with one glance of her dark glittering eyes, which have their source of sensation in her woman's heart, a thousand charms that distinguish _her_ bâbâ from all the other babies in the universe. |
|