Robert Burns - How To Know Him by William Allan Neilson
page 63 of 334 (18%)
page 63 of 334 (18%)
|
CHAPTER II
INHERITANCE: LANGUAGE AND LITERATURE Three forms of speech were current in Scotland in the time of Burns, and, in different proportions, are current to-day: in the Highlands, north and west of a slanting line running from the Firth of Clyde to Aberdeenshire, Gaelic; in the Lowlands, south and east of the same line, Lowland Scots; over the whole country, among the more educated classes, English. Gaelic is a Celtic language, belonging to an entirely different linguistic group from English, and having close affinities to Irish and Welsh. This tongue Burns did not know. Lowland Scots is a dialect of English, descended from the Northumbrian dialect of Anglo-Saxon. It has had a history of considerable interest. Down to the time of Chaucer, whose influence had much to do with making the Midland dialect the literary standard for the Southern kingdom, it is difficult to distinguish the written language of Edinburgh from that of York, both being developments of Northumbrian. But as English writers tended more and more to conform to the standard of London, Northern Middle English gradually ceased to be written; while in Scotland, separated and usually hostile as it was politically, the Northern speech continued to develop along its own lines, until in the beginning of the sixteenth century it attained a form more remote from standard English and harder for the modern reader than it had been a century before. The close connection between Scotland and France, continuing down to the time of Queen Mary, led to the introduction of many French words which never found a place in English; the proximity of the Highlands made Gaelic borrowings easy; and the Scandinavian settlements on both coasts contributed additional elements to the |
|