The Aeneid of Virgil - Translated into English Verse by E. Fairfax Taylor by 70 BC-19 BC Virgil
page 22 of 490 (04%)
page 22 of 490 (04%)
|
Then if some statesman reverend and grave,
Stand forth conspicuous, and the tumult brave All, hushed, attend; his guiding words restrain Their angry wills; so sank the furious wave, When through the clear sky looking o'er the main, The sea-king lashed his steeds and slacked the favouring rein. XXII. Tired out, the Trojans seek the nearest land And turn to Libya.--In a far retreat There lies a haven; towards the deep doth stand An island, on whose jutting headlands beat The broken billows, shivered into sleet. Two towering crags, twin giants, guard the cove, And threat the skies. The waters at their feet Sleep hushed, and, like a curtain, frowns above, Mixt with the glancing green, the darkness of the grove. XXIII. Beneath a precipice, that fronts the wave, With limpid springs inside, and many a seat Of living marble, lies a sheltered cave, Home of the Sea-Nymphs. In this haven sweet Cable nor biting anchor moors the fleet. Here with seven ships, the remnant of his band, AEneas enters. Glad at length to greet The welcome earth, the Trojans leap to land, And lay their weary limbs still dripping on the sand. XXIV. First from a flint a spark Achates drew, And lit the leaves and dry wood heaped with care And set the fuel flaming, as he blew. |
|