Bolougne-Sur-Mer - St. Patrick's Native Town by William Fleming
page 72 of 77 (93%)
page 72 of 77 (93%)
![]() | ![]() |
|
|
and Britons, all possessing, as Csesar testifies, separate governments
and different nationalities, regarded one another as distinct races. Thus Sulpicius Severus represents a Gaul as addressing some Aquitanians as follows: "When I think of myself as a Gaul about to address Aquitanians, I fear lest my uncultured speech should offend your too refined ears"--"Sed dum cogito me hominem Gallum inter Aquitanos verba facturum, vereor ne offendat nimium urbanas aures sermo rusticior" (Dialogue 20). ST. PATRICK CALLS COROTICUS, A BRITISH PRINCE, "FELLOW CITIZEN." IT is objected again that St. Patrick called the followers of Coroticus, who were Britons, his fellow citizens, and that, therefore, the Saint and the island Britons are of the same nationality. The objection is founded on St. Patrick's "Epistle to Coroticus," in which the following words occur: "I have vowed to my God to teach this people, although I should be despised by them, to whom I have written with my own hand to be given to the soldiers to be forwarded to Coroticus. I do not say to my fellow citizens, nor to the fellow citizens of the pious Romans, but to the fellow citizens of the devil, through their evil deeds and hostile practices." As the Romans had abandoned Britain long before the letter to Coroticus was written, it is somewhat difficult to understand the precise meaning of the words just quoted: "I do not say to my fellow citizens, or to the fellow citizens of the pious Romans," unless some of the soldiers of Coroticus were, like St. Patrick, Roman freemen. The word "citizen" |
|


