Yule-Tide in Many Lands by Clara A. Urann;Mary Poague Pringle
page 47 of 121 (38%)
page 47 of 121 (38%)
![]() | ![]() |
|
relatives, join with great gusto, preparing paper flowers with which
to bedeck the tall evergreen tree which reaches from floor to ceiling. They cut long ribbons of colored paper for streamers, and make yards of paper fringe to wind with the tinsel among the boughs, from which are hung bright colored boxes of sweetmeats, fruit, and fancy balls. The children are, of course, excluded from the room and obliged to content themselves with repeating the tales of Santa Claus, as told by their elders. When a gift is offered in person, or, as is more generally the case, is thrown in the door suddenly by an unseen hand, there rings a merry _Glad Frill_ (Good Yule) meaning "Merry Christmas," for that is the wish of the preceding day or days, rather than of Christmas itself. On Christmas Eve at early nightfall, when the colored candles are ablaze over the entire tree, and the great red ball of light shines from its topmost branches, the children are admitted to the room amidst a babel of shouts and screams of delight, which are increased upon the arrival of a veritable Santa Claus bestrewn with wool-snow and laden with baskets of gifts. On the huge sled are one or more baskets according to the number of bundles to be distributed in the family. Each bundle bears the name of the owner on its wrapper, together with funny rhymes and mottoes, which are read aloud for the amusement of all. Santa Claus always gives an abundance of valuable counsel and advice to the young folks as he bestows upon them his pretty gifts. After the distribution of gifts and the disappearance of Santa Claus, all join in dancing and singing around the tree simple, childish |
|