Book-bot.com - read famous books online for free

Divine Comedy, Norton's Translation, Purgatory by Dante Alighieri
page 32 of 196 (16%)

[5] St. Francis and one of the black Cherubim had had a similar
contention, as will be remembered, over the soul of Buonconte's
father.


"Ah! when thou shalt have returned unto the world, and rested
from the long journey," the third spirit followed on the second,
"be mindful of me, who am Pia.[1] Siena made me, Maremma unmade
me; he knows it who with his gem ringed me, betrothed before."

[1] This sad Pia is supposed to have belonged to the Sienese
family of the Tolomei, and to have been the wife of Nello or
Paganello de' Pannocchieschi, who was reported to have had her
put to death in his stronghold of Pietra in the Tuscan Maremma.
Her fate seems the more pitiable that she does not pray Dante to
seek for her the prayers of any living person. The last words of
Pia are obscure, and are interpreted variously. Possibly the
"betrothed before" hints at a source of jealousy as the motive of
her murder.



CANTO VI. Ante-Purgatory.--More spirits who had deferred
repentance till they were overtaken by a violent death.--Efficacy
of prayer.--Sordello.--Apostrophe to Italy.


When a game of dice is broken up, he who loses remains sorrowful,
repeating the throws, and, saddened, learns; with the other all
DigitalOcean Referral Badge