The Civilization of China by Herbert Allen Giles
page 7 of 159 (04%)
page 7 of 159 (04%)
|
that they were much struck by the head-gear of the barbarian. Now, it is
a fact that _mao-tsu_, uttered with a certain intonation, means a hat; but with another intonation, it means "hairy one," and the latter, referring to the big beards of foreigners, was the meaning intended to be conveyed. This epithet is still to be heard, and is often preceded by the adjective "red." The written characters, known to have been in use for the past three thousand years, were originally rude pictures, as of men, birds, horses, dogs, houses, the numerals (one, two, three, four), etc., etc., and it is still possible to trace in the modified modern forms of these characters more or less striking resemblances to the objects intended. The next step was to put two or more characters together, to express by their combination an abstract idea, as, for instance, a _hand_ holding a _rod_ = father; but of course this simple process did not carry the Chinese very far, and they soon managed to hit on a joint picture and phonetic system, which enabled them to multiply characters indefinitely, new compounds being formed for use as required. It is thus that new characters can still be produced, if necessary, to express novel objects or ideas. The usual plan, however, is to combine existing terms in such a way as to suggest what is wanted. For instance, in preference to inventing a separate character for the piece of ordnance known as a "mortar," the Chinese, with an eye to its peculiar pose, gave it the appropriate name of a "frog gun." Again, just as the natives and the dialects of the various parts of China differ one from another, although fundamentally the same people and the same language, so do the manners and customs differ to such an extent that habits of life and ceremonial regulations which prevail in one part of the empire do not necessarily prevail in another. Yet once |
|