Flower of the Mind by Alice Christiana Thompson Meynell
page 31 of 45 (68%)
page 31 of 45 (68%)
|
That errors should abound in the text of Lovelace is the more lamentable because he was apt to make a play of phrases that depend upon the precision of a comma--nay, upon the precision of the voice in reading. Lucasta Paying her Obsequies is a poem that makes a kind of dainty confusion between the two vestals--the living and the dead; they are "equal virgins," and you must assign the pronouns carefully to either as you read. This, read twice, must surely be placed amongst the loveliest of his lovely writings. It is a joy to meet such a phrase as "her brave eyes." TO ALTHEA, FROM PRISON This is a poem that takes the winds with an answering flight. Should they be "birds" or "gods" that wanton in the air in the first of these gallant stanzas? Bishop Percy shied at "gods," and with admirable judgment suggested "birds," an amendment adopted by the greater number of succeeding editors, until one or two wished for the other phrase again, as an audacity fit for Lovelace. But the Bishop's misgiving was after all justified by one of the Mss. of the poem, in which the "gods" proved to be "birds" long before he changed them. The reader may ask, what is there to choose between birds so divine and gods so light? But to begin with "gods" would be to make an anticlimax of the close. Lovelace led from birds and fishes to winds, and from winds to angels. "When linnet-like confined" is another modern reading. "When, like |
|