A Record of Buddhistic kingdoms: being an account by the Chinese monk Fa-hsien of travels in India and Ceylon (A.D. 399-414) in search of the Buddhist books of discipline by Faxian
page 2 of 181 (01%)
page 2 of 181 (01%)
|
and so worn with use as to yield books the reverse of attractive in
their appearance to the student. In the meantime I kept studying the subject of Buddhism from various sources; and in 1878 began to lecture, here in Oxford, on the Travels with my Davis Chinese scholar, who was at the same time Boden Sanskrit scholar. As we went on, I wrote out a translation in English for my own satisfaction of nearly half the narrative. In the beginning of last year I made Fa-hien again the subject of lecture, wrote out a second translation, independent of the former, and pushed on till I had completed the whole. The want of a good and clear text had been supplied by my friend, Mr. Bunyiu Nanjio, who sent to me from Japan a copy, the text of which is appended to the translation and notes, and of the nature of which some account is given in the Introduction, and towards the end of this Preface. The present work consists of three parts: the Translation of Fa-hien's Narrative of his Travels; copious Notes; and the Chinese Text of my copy from Japan. It is for the Translation that I hold myself more especially responsible. Portions of it were written out three times, and the whole of it twice. While preparing my own version I made frequent reference to previous translations:--those of M. Abel Remusat, "Revu, complete, et augmente d'eclaircissements nouveaux par MM. Klaproth et Landress" (Paris, 1836); of the Rev. Samuel Beal (London, 1869), and his revision of it, prefixed to his "Buddhist Records of the Western World" (Trubner's Oriental Series, 1884); and of Mr. Herbert A. Giles, |
|