A Millionaire of Rough-and-Ready by Bret Harte
page 25 of 106 (23%)
page 25 of 106 (23%)
|
the end of it. Mebbee I'll be glad enough to have it to come back
to some day, and be thankful for the square meal I can dig out of it." By repeated pressure, however, Mulrady yielded the compromise that a portion of it should be made into a vineyard and flower-garden, and by a suitable coloring of ornament and luxury obliterate its vulgar part. Less successful, however, was that energetic woman in another effort to mitigate the austerities of their earlier state. It occurred to her to utilize the softer accents of Don Caesar in the pronunciation of their family name, and privately had "Mulrade" take the place of Mulrady on her visiting card. "It might be Spanish," she argued with her husband. "Lawyer Cole says most American names are corrupted, and how do you know that yours ain't?" Mulrady, who would not swear that his ancestors came from Ireland to the Carolinas in '98, was helpless to refute the assertion. But the terrible Nemesis of an un-Spanish, American provincial speech avenged the orthographical outrage at once. When Mrs. Mulrady began to be addressed orally, as well as by letter, as "Mrs. Mulraid," and when simple amatory effusions to her daughter rhymed with "lovely maid," she promptly refused the original vowel. But she fondly clung to the Spanish courtesy which transformed her husband's baptismal name, and usually spoke of him--in his absence-- as "Don Alvino." But in the presence of his short, square figure, his orange tawny hair, his twinkling gray eyes, and retrousse nose, even that dominant woman withheld his title. It was currently reported at Red Dog that a distinguished foreigner had one day approached Mulrady with the formula, "I believe I have the honor of addressing Don Alvino Mulrady?" "You kin bet your boots, stranger, that's me," had returned that simple hidalgo. |
|