Romantic Ballads, Translated from the Danish; and Miscellaneous Pieces by George Henry Borrow
page 77 of 139 (55%)
page 77 of 139 (55%)
![]() | ![]() |
|
It was Vidrik Verlandson,
In the forest alone he sped; And there he found so little a way, Which up to the Giant led. It was Vidrik Verlandson, He came unto Birting's hill; There black and dread lay Langben the Jutt, He lay stretch'd out, and still. It was Vidrik Verlandson, With his lance touch'd him on the knee; "Wake up! wake up! now Langben the Jutt, Thou sleepest full sound, I see." "Here have I lain, for many a year, 'Mid the leaf and the dew-wet herb; But never, till now, came a warrior by, That has dar'd my sleep to disturb." "Here stand I, Vidrik Verlandson, With a sword, so good, at my side; I came to wake thee up from thy sleep, Betide whatever betide." It was Langben the Giant, then, Turn'd up the white of his eye; "O, whence can come this warrior youth, Who such bold words lets fly? |
|