Samuel Brohl and Company by Victor Cherbuliez
page 12 of 252 (04%)
page 12 of 252 (04%)
![]() | ![]() |
|
"Nun hab' ich mein' Sach' auf nichts gestellt, Und mein gehort die ganze Welt!" This literally signifies, "Now that I no longer count on anything, the whole world is mine." Abel Larinski recited these lines with a purity of accent that would have astonished M. Moses Guldenthal. M. Moriaz, after wishing his daughter good-night, and imprinting a kiss upon her brow, as was his custom, had retired to his chamber. He was preparing for bed, when there came a knock at his door. Opening this, he saw before him a fair-haired youth, who rushed eagerly towards him, seized both his hands, and pressed them with effusion. M. Moriaz disengaged his hands, and regarded the intruder with a bewildered air. "How?" cried the latter. "You do not know me? So sure as you are one of the most illustrious chemists of the day, I am Camille Langis, son of your best friend, a young man of great expectations, who admires you truly, who has followed you here, and who is now ready to begin all over again. There, my dear master, do you recognise me?" "Ay, to be sure I recognise you, my boy," replied M. Moriaz, "although, to tell the truth, you have greatly changed. When you left us you were a mere youth." "And now?" "And now you have the air of a young man; but, I beg of you, where have you come from? I thought you were in the heart of Transylvania." |
|