An Introduction to the Study of Robert Browning's Poetry by Robert Browning
page 164 of 525 (31%)
page 164 of 525 (31%)
![]() | ![]() |
|
POEM of `Andrea del Sarto' is a mere translation into
the SUBJECTIVE Mood (if I may so say) of this passage in which the painter's work is criticised from an external standpoint. . . . "Recent researches into Andrea's life throw doubt upon a good deal that Vasari has written concerning the unhappiness of his marriage and the manner of his death. And the biographer himself modifies, in his second edition, the account he had given of the fair Lucrezia. Vasari, it should be said, was a pupil of Andrea, and therefore must, in this instance, have had special opportunities of knowledge, though he may, on the same account, have had some special `animus' when he wrote. For the purposes of his poem, Browning is content to take the traditional account of the matter, which, after all, seems to substantially accurate. The following is from the first edition: -- "At that time there was a most beautiful girl in Via di San Gallo, who was married to a cap-maker, and who, though born of a poor and vicious father, carried about her as much pride and haughtiness, as beauty and fascination. She delighted in trapping the hearts of men, and amongst others ensnared the unlucky Andrea, whose immoderate love for her soon caused him to neglect the studies demanded by his art, and in great measure to discontinue the assistance which he had given to his parents. "Certain pictures of Andrea's which had been painted for the King of France were received with much favor, and an invitation to Andrea soon followed their delivery, to `go and paint at the French Court'. He went accordingly, and `painted proudly', |
|