Discourses on Satire and on Epic Poetry by John Dryden
page 3 of 202 (01%)
page 3 of 202 (01%)
|
his highest aims, was still among the master-poets of the world.
The Discourse on Satire was prefixed to a translation of the satires of Juvenal and Persius, and is dated the 18th of August, 1692, when the poet's age was sixty-one. In translating Juvenal, Dryden was helped by his sons Charles and John. William Congreve translated one satire; other translations were by Nahum Tate and George Stepney. Time modern reader of the introductory discourse has first to pass through the unmeasured compliments to the Earl of Dorset, which represent a real esteem and gratitude in the extravagant terms then proper to the art of dedication. We get to the free sea over a slimy shore. We must remember that Charles the Second upon his death was praised by Charles Montague, who knew his faults, as "the best good man that ever filled a throne," and compared to God Himself at the end of the first paragraph of Montague's poem. But when we are clear of the conventional unmeasured flatteries, and Dryden lingers among epic poets on his way to the satirists, there is equal interest in the mistaken criticisms, in the aspirations that are blended with them, and in the occasional touches of the poet's personality in quiet references to his critics. The comparisons between Horace and Juvenal in this discourse, and much of the criticism on Virgil in the discourse on epic poetry, are the utterances of a poet upon poets, and full of right suggestions from an artist's mind. The second discourse was prefixed in 1697--three years before Dryden's death--to his translation of the AEneid. H. M. |
|