Book-bot.com - read famous books online for free

The Koran (Al-Qur'an) by Unknown
page 24 of 887 (02%)
winds, etc.), which we find adopted in the Koran. These points of contact
with Islam, knowing as we do Muhammad's eclecticism, can hardly be
accidental.

We have no evidence that Muhammad had access to the Christian Scriptures,
though it is just possible that fragments of the Old or New Testament may
have reached him through Chadijah or Waraka, or other Meccan Christians,
possessing MSS. of the sacred volume. There is but one direct quotation (Sura
xxi. 105) in the whole Koran from the Scriptures; and though there are a few
passages, as where alms are said to be given to be seen of men, and as, none
forgiveth sins but God only, which might seem to be identical with texts of
the New Testament, yet this similarity is probably merely accidental. It is,
however, curious to compare such passages as Deut. xxvi. 14, 17; 1 Peter v.
2, with Sura xxiv. 50, p. 448, and x. 73, p. 281 John vii. 15, with the
"illiterate" Prophet-Matt. xxiv. 36, and John xii. 27, with the use of the
word hour as meaning any judgment or crisis, and The last judgment-the voice
of the Son of God which the dead are to hear, with the exterminating or
awakening cry of Gabriel, etc. The passages of this kind, with which the
Koran abounds, result from Muhammad's general acquaintance with Scriptural
phraseology, partly through the popular legends, partly from personal
intercourse with Jews and Christians. And we may be quite certain that
whatever materials Muhammad may have derived from our Scriptures, directly or
indirectly, were carefully recast. He did not even use its words without due
consideration. For instance, except in the phrase "the Lord of the worlds,"
he seems carefully to have avoided the expression the Lord, probably because
it was applied by the Christians to Christ, or to God the Father.

It should also be borne in mind that we have no traces of the existence of
Arabic versions of the Old or New Testament previous to the time of Muhammad.
The passage of St. Jerome-"Hæc autem translatio nullum de veteribus sequitur
DigitalOcean Referral Badge