The Chinese Classics — Prolegomena by Unknown
page 38 of 207 (18%)
page 38 of 207 (18%)
![]() | ![]() |
|
[4], at the commencement, making the second object proposed in
the treatise to be the renovation of the people, instead of loving them. This alteration and his various transpositions of the text are found in Mao Hsi-ho's treatise on 'The Attested Text of the Great Learning [5].' Hardly less illustrious than Ch'ang Hao was his younger brother Ch'ang I, known by the style of Chang-shu [6], and since his death by that of I-chwan [7]. He followed Hao in the adoption of the reading 'to renovate,' instead of 'to love.' But he transposed the text differently, more akin to the arrangement afterwards made by Chu Hsi, suggesting also that there were some superfluous sentences in the old text which might conveniently be erased. The Work, as proposed to be read by him, will be found in the volume of Mao just referred to. We come to the name of Chu Hsi who entered into the labors of the brothers Ch'ang, the young of whom he styles his Master, in his introductory note to the Great Learning. His arrangement of the text is that now current in all the editions of the Four Books, and it had nearly displaced the ancient text 1 µ{¤lÅV¡M¦r§B²E¡Mªe«n¡M¬¥¶§¤H. 2 ©ú¹D. 3 ·s. 4 ¿Ë. 5 ¤j¾ÇÃÒ. 6 µ{¤lÀ[¡M¦r¥¿¨û¡M©ú¹D¤§§Ì. 7 ¥ì¤t. altogether. The sanction of Imperial approval was given to it |
|