Book-bot.com - read famous books online for free

The Complete Memoirs of Jacques Casanova by Giacomo Casanova
page 28 of 4454 (00%)
Spur.

And not only are the Memoirs a literary curiosity; they are almost
equally curious from a bibliographical point of view. The manuscript was
written in French and came into the possession of the publisher
Brockhaus, of Leipzig, who had it translated into German, and printed.
From this German edition, M. Aubert de Vitry re-translated the work into
French, but omitted about a fourth of the matter, and this mutilated and
worthless version is frequently purchased by unwary bibliophiles. In the
year 1826, however, Brockhaus, in order presumably to protect his
property, printed the entire text of the original MS. in French, for the
first time, and in this complete form, containing a large number of
anecdotes and incidents not to be found in the spurious version, the work
was not acceptable to the authorities, and was consequently rigorously
suppressed. Only a few copies sent out for presentation or for review are
known to have escaped, and from one of these rare copies the present
translation has been made and solely for private circulation.

In conclusion, both translator and 'editeur' have done their utmost to
present the English Casanova in a dress worthy of the wonderful and witty
original.




AUTHOR'S PREFACE

I will begin with this confession: whatever I have done in the course of
my life, whether it be good or evil, has been done freely; I am a free
agent.
DigitalOcean Referral Badge