She by H. Rider (Henry Rider) Haggard
page 47 of 362 (12%)
page 47 of 362 (12%)
|
ex Armorica, scilicet Britannia Minore, secum convehebant; et et quidam
sanctus clericus semper patri meo in manu ferebat quod penitus illud destrueret, affirmans quod esset ab ipso Sathana conflatum prestigiosa et dyabolica arte, quare pater meus confregit illud in duas partes, quas quidem ego Johannes de Vinceto salvas servavi et adaptavi sicut apparet die lune proximo post festum beate Marie Virginis anni gratie MCCCCXLV." _Fac-simile of the Old English Black-Letter Translation of the above Latin Inscription from the Sherd of Amenartas found inscribed upon a parchment._ "Thys rellike ys a ryghte mistycall worke & a marvaylous yáµ whyche myne aunceteres afore tyme dyd conveigh hider wáµ yáµ ffrom Armoryke wháµ ys to Å¿eien Britaine yáµ leÅ¿Å¿e & a certayne holye clerke Å¿houlde allweyes beare my ffadir on honde yáµ he owghte uttirly ffor to ffruÅ¿Å¿he yáµ Å¿ame affyrmynge yáµ yt was ffourmyd & confflatyd off Å¿athanas hym Å¿elffe by arte magike & dyvellyÅ¿Å¿he wherefore my ffadir dyd take yáµ Å¿ame & to braÅ¿t yt yn tweyne but I John de Vincey dyd Å¿ave whool yáµ tweye pÌtes therof & topeecyd yáµ togydder agayne Å¿oe as yee Å¿e on y{s} daye mondaye next ffolowynge after yáµ ffeeste of Å¿eynte Marye yáµ bleÅ¿Å¿ed vyrgyne yn yáµ yeere of Å¿alvacioun ffowertene hundreth & ffyve & ffowrti." _Modernised Version of the above Black-Letter Translation._ "Thys rellike ys a ryghte mistycall worke and a marvaylous, ye whyche myne aunceteres aforetyme dyd conveigh hider with them from Armoryke which ys to seien Britaine ye Lesse and a certayne holye clerke should allweyes beare my fadir on honde that he owghte uttirly for to frusshe ye same, affyrmynge that yt was fourmed and conflatyed of Sathanas hym |
|