The Discovery of the Source of the Nile by John Hanning Speke
page 23 of 672 (03%)
page 23 of 672 (03%)
![]() | ![]() |
|
tinctured with a little fatherly severity, is I believe, the best
dose for him; for he says to his master, in the most childish manner, after sinning, "You ought to forgive and to forget; for are you not a big man who should be above harbouring spite, though for a moment you may be angry? Flog me if you like, but don't keep count against me, else I shall run away; and what will you do then?" The language of this people is just as strange as they are themselves. It is based on euphony, from which cause it is very complex, the more especially so as it requires one to be possessed of a negro's turn of mind to appreciate the system, and unravel the secret of its euphonic concord. A Kisuahili grammar, written by Dr. Krapf, will exemplify what I mean. There is one peculiarity, however, to which I would direct the attention of the reader most particularly, which is, that Wa prefixed to the essential word of a country, means men or people; M prefixed, means man or individual; U, in the same way, means place or locality; and Ki prefixed indicates the language. Example:-- Wagogo, is the people of Gogo; Mgogo, is a Gogo man; Ugogo, is the country of Gogo; and Kigogo, the language of Gogo. The only direction here necessary as regards pronunciation of native words refers to the u, which represents a sound corresponding to that of the oo in woo. |
|