Out of the Triangle: a story of the Far East by Mary E. (Mary Ellen) Bamford
page 115 of 169 (68%)
page 115 of 169 (68%)
![]() | ![]() |
|
|
He understood now the mistakes Comale had made in the cinnamon work
the previous day. "A wrong heart makes corundoo peeling go ill, Comale," he said gravely. "Corundoo" is the native word for cinnamon. "A wrong heart makes rice-cooking go ill, too," softly confessed Pidura. "I am sorry for yesterday's rice! It was I who made Comale's heart angry." The father looked from one child to the other. "Little children, love one another," he said. AT THE PANADERIA. The door of the "panaderia" opened. Americans would have called the place a bakery, but the sign said "Panaderia," which might be interpreted "breadery" or bake-house. All California does not read English, and it behooves shop-keepers sometimes to word their signs for the customers desired. In like manner the "Restaurante Mexicana," across the street, on a sign advertised "comidas," or meals, at twenty-five and fifty cents. |
|


