A Journey to the Interior of the Earth by Jules Verne
page 40 of 323 (12%)
page 40 of 323 (12%)
![]() | ![]() |
|
Which bad Latin may be translated thus: "Descend, bold traveller, into the crater of the jokul of Sneffels, which the shadow of Scartaris touches before the kalends of July, and you will attain the centre of the earth; which I have done, Arne Saknussemm." In reading this, my uncle gave a spring as if he had touched a Leyden jar. His audacity, his joy, and his convictions were magnificent to behold. He came and he went; he seized his head between both his hands; he pushed the chairs out of their places, he piled up his books; incredible as it may seem, he rattled his precious nodules of flints together; he sent a kick here, a thump there. At last his nerves calmed down, and like a man exhausted by too lavish an expenditure of vital power, he sank back exhausted into his armchair. "What o'clock is it?" he asked after a few moments of silence. "Three o'clock," I replied. "Is it really? The dinner-hour is past, and I did not know it. I am half dead with hunger. Come on, and after dinner--" [1] In the cipher, AUDAX is written AVDAS, and QUOD and QUEM, HOD and KEN. (Tr.) "Well?" "After dinner, pack up my trunk." |
|