Confessions of J. J. Rousseau, the — Volume 04 by Jean-Jacques Rousseau
page 34 of 50 (68%)
page 34 of 50 (68%)
![]() | ![]() |
|
concluded that Paris must be infinitely superior. I had figured to
myself a splendid city, beautiful as large, of the most commanding aspect, whose streets were ranges of magnificent palaces, composed of marble and gold. On entering the faubourg St. Marceau, I saw nothing but dirty stinking streets, filthy black houses, an air of slovenliness and poverty, beggars, carters, butchers, cries of diet-drink and old hats. This struck me so forcibly, that all I have since seen of real magnificence in Paris could never erase this first impression, which has ever given me a particular disgust to residing in that capital; and I may say, the whole time I remained there afterwards, was employed in seeking resources which might enable me to live at a distance from it. This is the consequence of too lively imagination, which exaggerates even beyond the voice of fame, and ever expects more than is told. I have heard Paris so flatteringly described, that I pictured it like the ancient Babylon, which, perhaps, had I seen, I might have found equally faulty, and unlike that idea the account had conveyed. The same thing happened at the Opera-house, to which I hastened the day after my arrival! I was sensible of the same deficiency at Versailles! and some time after on viewing the sea. I am convinced this would ever be the consequence of a too flattering description of any object; for it is impossible for man, and difficult even for nature herself, to surpass the riches of my imagination. By the reception I met with from all those to whom my letters were addressed, I thought my fortune was certainly made. The person who received me the least kindly was M. de Surbeck, to whom I had the warmest recommendation. He had retired from the service, and lived philosophically at Bagneux, where I waited on him several times without his offering me even a glass of water. I was better received by Madam de Merveilleux, sister-in-law to the interpreter, and by his nephew, who was |
|