Book-bot.com - read famous books online for free

The Alchemist by Ben Jonson
page 28 of 372 (07%)
"Underwoods, including some further entertainments; a translation
of "Horace's Art of Poetry" (also published in a vicesimo quarto in
1640), and certain fragments and ingatherings which the poet would
hardly have included himself. These last comprise the fragment
(less than seventy lines) of a tragedy called "Mortimer his Fall,"
and three acts of a pastoral drama of much beauty and poetic
spirit, "The Sad Shepherd." There is also the exceedingly
interesting "English Grammar" "made by Ben Jonson for the benefit
of all strangers out of his observation of the English language now
spoken and in use," in Latin and English; and "Timber, or
Discoveries" "made upon men and matter as they have flowed out of
his daily reading, or had their reflux to his peculiar notion of
the times." The "Discoveries," as it is usually called, is a
commonplace book such as many literary men have kept, in which
their reading was chronicled, passages that took their fancy
translated or transcribed, and their passing opinions noted. Many
passages of Jonson's "Discoveries" are literal translations from the
authors he chanced to be reading, with the reference, noted or not,
as the accident of the moment prescribed. At times he follows the
line of Macchiavelli's argument as to the nature and conduct of
princes; at others he clarifies his own conception of poetry and
poets by recourse to Aristotle. He finds a choice paragraph on
eloquence in Seneca the elder and applies it to his own
recollection of Bacon's power as an orator; and another on facile
and ready genius, and translates it, adapting it to his
recollection of his fellow-playwright, Shakespeare. To call such
passages -- which Jonson never intended for publication --
plagiarism, is to obscure the significance of words. To disparage
his memory by citing them is a preposterous use of scholarship.
Jonson's prose, both in his dramas, in the descriptive comments of
DigitalOcean Referral Badge