Sir Walter Scott and the Border Minstrelsy by Andrew Lang
page 32 of 162 (19%)
page 32 of 162 (19%)
![]() | ![]() |
|
these glens knew of no other entertainment in the long winter nights
than in repeating and listening to these feats of their ancestors, which I believe to be handed down inviolate from father to son, for many generations, although no doubt, had a copy been taken of them at the end of every fifty years, there must have been some difference, which the repeaters would have insensibly fallen into merely by the change of terms in that period. I believe that it is thus that many very ancient songs have been modernised, which yet to a connoisseur will bear visible marks of antiquity. The Maitlen, for instance, exclusive of its mode of description, is all composed of words, which would mostly every one spell and pronounce in the very same dialect that was spoken some centuries ago. Pardon, my dear Sir, the freedom I have taken in addressing you--it is my nature; and I could not resist the impulse of writing to you any longer. Let me hear from you as soon as this comes to your hand, and tell me when you will be in Ettrick Forest, and suffer me to subscribe myself, Sir, your most humble and affectionate servant, JAMES HOGG. In Scott's printed text of the ballad, two interpolations, of two lines each, are acknowledged in notes. They occur in stanzas vii., xlvi., and are attributed to Hogg. In fact, Hogg sent one of them (vii.) to Laidlaw in his manuscript. The other he sent to Scott on 30th June 1802. Colonel Elliot, in the spirit of the Higher Criticism (chimaera bombinans in vacuo), writes, {31a} "Few will doubt that the |
|