Sir Walter Scott and the Border Minstrelsy by Andrew Lang
page 66 of 162 (40%)
page 66 of 162 (40%)
![]() | ![]() |
|
been obtained from the recitation of old persons residing at the head
of Ettrick Forest." {62a} Colonel Elliot devotes a long digression to the trivial value of recitations, so styled, {62b} and gives his suggestions about the copy being made up from the Reliques. When Scott's copy of 1806 agrees with the English version, Colonel Elliot surmises that a modern person, familiar with the English, has written the coincident verses in WITH DIFFERENCES. Percy and Douglas, for example, change speeches, each saying what, in the English, the other said in substance, not in the actual words. When Scott's version touches on an incident known in history, but not given in the English version, the encounter between Douglas and Percy at Newcastle (Scott, vii., viii.), Colonel Elliot suspects the interpolator (and well he may, for the verses are mawkish and modern, not earlier than the eighteenth century imitations or remaniements which occur in many ballads traditional in essence). So Colonel Elliot says, "We are not told, either in The Minstrelsy or in any of Scott's works or writings, who the reciters were, and who the transcribers were." {63a} We very seldom are told by Scott who the reciters were and who the transcribers, but our critic's information is here mournfully limited--by his own lack of study. Colonel Elliot goes on to criticise a very curious feature in Scott's version of 1806, and finds certain lines "beautiful" but "without a note of antiquity," that he can detect, while the sentiment "is hardly of the kind met with in old ballads." To understand the position we must remember that, IN THE ENGLISH, Percy and Douglas fight each other thus (1.) - |
|