Sir Walter Scott and the Border Minstrelsy by Andrew Lang
page 69 of 162 (42%)
page 69 of 162 (42%)
![]() | ![]() |
|
as quoted, is already familiar in The Complaynte of Scotland (about
1549), and this line is not in the English ballad. So far it seems as if the English balladist borrowed the scene from a Scots version, and perverted it into a description of a fight, between Percy, who wins, and Douglas--in place of the Scots version, the victory over Percy of Sir Hugh Montgomery. This transference of incidents in the English and Scottish ballads is a phenomenon which we are to meet again in the ballad of Jamie Telfer of the Fair Dodhead. One "maker" or the other has, in old times, pirated and perverted the ballad of another "maker." SCOTT'S TRADITIONAL COPY AND HOW HE EDITED IT As early as December 1802-January 1803, Scott was "so anxious to have a complete Scottish Otterburn that I will omit the ballad entirely in the first volume (of 1803), hoping to recover it in time for insertion in the third." {67a} The letter is undated, but is determined by Scott's expressed interest "about the Tushielaw lines, which, from what you mention, must be worth recovering." In a letter (Abbotsford MSS.) from Hogg to Scott (marked in copy, "January 7, 1803") Hogg encloses "the Tushielaw lines," which were popular in Ettrick, but were verses of the eighteenth century. They were orally repeated, but literary in origin. |
|