Sir Walter Scott and the Border Minstrelsy by Andrew Lang
page 76 of 162 (46%)
page 76 of 162 (46%)
![]() | ![]() |
|
about the same period (1550) it was the Percy and the Douglas who met,
in the English version. Manifestly there pre-existed, by 1550, an old ballad, which either a Scot then perverted from the English text, or an Englishman from the Scots. Thus the inversions in the Ettrick and English version need not be due (they are not due) to a MODERN "faker." In the Hogg MS. (xxiii.), Percy wounds Douglas "till backwards he did flee." Hogg was too good a Scot to interpolate the flight of Douglas; and Scott was so good a Scot that--what do you suppose he did?--he excised "till backwards he did flee" from Hogg's text, and inserted "that he fell to the ground" FROM THE ENGLISH TEXT! In the Hogg MS. (xviii., xix.), in Scott xvii., xviii., Douglas, at Otterburn, is roused from sleep by his page with news of Percy's approach. Douglas says that the page lies (compare Herd, where Douglas doubts the page) - For Percy hadna' men yestreen To dight my men and me. There is nothing in this to surprise any one who knows the innumerable variants in traditional ballads. But now comes in a very curious variation (Hogg MS. xx., Scott, xix.). Douglas says (Hogg MS. xx.) - But I have seen a dreary dream Beyond the Isle o' Skye, I saw a dead man won the fight, |
|