Verses and Translations by Charles Stuart Calverley
page 19 of 111 (17%)
page 19 of 111 (17%)
![]() | ![]() |
|
The fixed expression of her grandam's eyes;
I hear the fiendish chattering and chuckling Which those misguided fowls raised at the Ugly Duckling. The House that Jack built--and the Malt that lay Within the House--the Rat that ate the Malt - The Cat, that in that sanguinary way Punished the poor thing for its venial fault - The Worrier-Dog--the Cow with Crumpled horn - And then--ah yes! and then--the Maiden all forlorn! O Mrs. Gurton--(may I call thee Gammer?) Thou more than mother to my infant mind! I loved thee better than I loved my grammar - I used to wonder why the Mice were blind, And who was gardener to Mistress Mary, And what--I don't know still--was meant by "quite contrary"? "Tota contraria," an "Arundo Cami" Has phrased it--which is possibly explicit, Ingenious certainly--but all the same I Still ask, when coming on the word, 'What is it?' There were more things in Mrs. Gurton's eye, Mayhap, than are dreamed of in our philosophy. No doubt the Editor of 'Notes and Queries' Or 'Things not generally known' could tell That word's real force--my only lurking fear is That the great Gammer "didna ken hersel": (I've precedent, yet feel I owe apology |
|