Verses and Translations by Charles Stuart Calverley
page 36 of 111 (32%)
page 36 of 111 (32%)
![]() | ![]() |
|
Tea did for Johnson and the Chinamen:
When 'Dulce et desipere in loco' Was written, real Falernian winged the pen. When a rapt audience has encored 'Fra Poco' Or 'Casta Diva,' I have heard that then The Prima Donna, smiling herself out, Recruits her flagging powers with bottled stout. But what is coffee, but a noxious berry, Born to keep used-up Londoners awake? What is Falernian, what is Port or Sherry, But vile concoctions to make dull heads ache? Nay stout itself--(though good with oysters, very) - Is not a thing your reading man should take. He that would shine, and petrify his tutor, Should drink draught Allsop in its "native pewter." But hark! a sound is stealing on my ear - A soft and silvery sound--I know it well. Its tinkling tells me that a time is near Precious to me--it is the Dinner Bell. O blessed Bell! Thou bringest beef and beer, Thou bringest good things more than tongue may tell: Seared is (of course) my heart--but unsubdued Is, and shall be, my appetite for food. I go. Untaught and feeble is my pen: But on one statement I may safely venture; That few of our most highly gifted men Have more appreciation of the trencher. |
|