The Hymns of Martin Luther - Set to their original melodies; with an English version by Martin Luther
page 18 of 154 (11%)
page 18 of 154 (11%)
![]() | ![]() |
|
neatest manner, full of spirit and doctrine, so that his every
word gives outright a sermon of his own, or at least a singular reminiscence. There is nothing forced, nothing foisted in or patched up, nothing fragmentary. The rhymes are easy and good, the words choice and proper, the meaning clear and intelligible, the melodies lovely and hearty, and _in summa_ all is so rare and majestic, so full of pith and power, so cheering and comforting, that, in sooth, you will not find his equal, much less his master."1 The following words have often been quoted from Samuel Taylor Coleridge: "Luther did as much for the Reformation by his hymns as by his translation of the Bible. In Germany the hymns are known by heart by every peasant; they advise, they argue from the hymns, and every soul in the church praises God like a Christian, with words which are natural and yet sacred to his mind." A striking passage in an article by Heine in the _Revue des Deux Mondes_ for March, 1834, is transcribed by Michelet in his Life of Luther: "Not less remarkable, not less significant than his prose works, are Luther's poems, those stirring songs which, as it were, escaped from him in the very midst of his combats and his necessities like a flower making its way from between rough stones, or a moonbeam gleaming amid dark clouds. Luther loved music; indeed, he wrote treatises on the art. |
|