Lavengro; the Scholar, the Gypsy, the Priest by George Henry Borrow
page 7 of 779 (00%)
page 7 of 779 (00%)
|
Parliament in 1824 or 1825. He did not do so, though he appears to have
remained in Norwich until after 1826. In that year appeared his _Romantic Ballads from the Danish_, printed by Simon Wilkins of Norwich by subscription. Dr. Jessopp opines that the _Romantic Ballads_ must have brought their translator 'a very respectable sum after paying all the expenses of publication.' I hope it was so, but, as Dr. Johnson once said about the immortality of the soul, I should like more evidence of it. When Borrow left Norwich for London, it is hard to say. It was after the death of his father, and was not likely to have been later than 1828. His only introduction appears to have been one from William Taylor to Sir Richard Phillips, 'the publisher' known to all readers of _Lavengro_. Sir Richard was one of the sheriffs of London and Middlesex, and in addition to sundry treatises on the duties of juries, was the author of two lucubrations, respectively entitled _The Phaenomena called by the name of Gravitation proved to be Proximate Effects of the Orbicular and Rotary Motions of the Earth and On the New Theory of the System of the Universe_. In Watt's _Bibliotheca Britannica_, 1824, Sir Richard is thus contemptuously referred to: 'This personage is the editor of _The Monthly Magazine_, in which many of his effusions may be found with the signature of "Common Sense."' It is not too much to say that but for Borrow this nefarious man would be utterly forgotten; as it is, he lives for ever in the pages of _Lavengro_, a hissing and a reproach. Authors have an ugly trick of getting the better of their publishers in the long run. After leaving London Borrow began the wanderings described in _Lavengro_ and _The Romany Rye_. Those concluded, probably in 1829 or 1830, he crossed the British Channel, and like another Goldsmith, wandered on foot over the Continent of Europe, visiting France, Italy, Austria, and Russia. Of his adventures in these countries there is unhappily no record. In St. Petersburg he must have made a long stay, for there he superintended the translation of the Bible into Mandschu- |
|