Johnson's Lives of the Poets — Volume 1 by Samuel Johnson
page 21 of 208 (10%)
page 21 of 208 (10%)
|
At the publication the wits seemed proud to pay their attendance
with encomiastic verses. The best are from an unknown hand, which will perhaps lose somewhat of their praise when the author is known to be Jeffreys. Cato had yet other honours. It was censured as a party-play by a scholar of Oxford; and defended in a favourable examination by Dr. Sewel. It was translated by Salvini into Italian, and acted at Florence; and by the Jesuits of St. Omer's into Latin, and played by their pupils. Of this version a copy was sent to Mr. Addison: it is to be wished that it could be found, for the sake of comparing their version of the soliloquy with that of Bland. A tragedy was written on the same subject by Des Champs, a French poet, which was translated with a criticism on the English play. But the translator and the critic are now forgotten. Dennis lived on unanswered, and therefore little read. Addison knew the policy of literature too well to make his enemy important by drawing the attention of the public upon a criticism which, though sometimes intemperate, was often irrefragable. While Cato was upon the stage, another daily paper, called the Guardian, was published by Steele. To this Addison gave great assistance, whether occasionally or by previous engagement is not known. The character of Guardian was too narrow and too serious: it might properly enough admit both the duties and the decencies of life, but seemed not to include literary speculations, and was in some degree violated by merriment and burlesque. What had the Guardian of the Lizards to do with clubs of tall or of little men, |
|