Zone Policeman 88; a close range study of the Panama canal and its workers by Harry Alverson Franck
page 108 of 214 (50%)
page 108 of 214 (50%)
![]() | ![]() |
|
native servant and commanded:
"Juan, va fetch the caballo from the prado and--and--oh, saddle and bridle him. Damn such a language anyway! I'm sorry I ever learned it." This is capped on the Zone by another that is not only true but strikingly typical. An American boss who had been much annoyed by unforeseen absences of his workmen pounced upon one of his Spaniards one morning crying: "When you know por la noche that you're not going to trabaja por la manana why in--don't you habla?" "Si, senor," replied the Spaniard. By which it may be gathered that linguistic ability on the Zone is on a par with that in other U. S. possessions. Of the seven of us assigned to plain-clothes duty on this strip of seventy-two nationalities there was a Colombian, a gentleman of Swedish birth, a Chinaman from Martinique, and a Greek, all of whom spoke English, Spanish, and at least one other language. Of the three native Americans two spoke only their mother tongue. In the entire white uniformed force I met only Lieutenant Long and the Corporal in charge of Miraflores who could seriously be said to speak Spanish, though I am informed there were one or two others. This was not for a moment any fault of the Z. P. It comes back to our government and beyond that to the American people. With all our expanding over the surface of the earth in the past fourteen |
|