Zone Policeman 88; a close range study of the Panama canal and its workers by Harry Alverson Franck
page 55 of 214 (25%)
page 55 of 214 (25%)
![]() | ![]() |
|
Spaniards under the boina of the Pyrenees, Spaniards from Castile
speaking like a gatling-gun in action, now and again even a snappy-eyed Andalusian with his s-less slurred speech, slow, laborious Gallegos, Italians and Portuguese in numbers, Colombians of nondescript color, a Slovak who spoke some German, a man from Palestine with a mixture of French and Arabic noises I could guess at, and scattered here and there among the others a Turk who jabbered the lingua franca of Mediterranean ports. I "got" all who fell into my hands. Once I dragged forth a Hindu, and shuddered with fear of a first failure. But he knew a bit of a strange English and I found I recalled six or seven words of my forgotten Hindustanee. Then suddenly a flood of Greeks broke upon us, growing deeper with every moment. Above the pandemonium my companions were howling hoarsely and imploringly for the interpreter, while clutching their trembling victim by the slack of his labor-stained shirt lest he escape un-enrolled. The interpreter, in accordance with a well-known law of physics and the limitations of human nature, could not be in sixteen places at once. I crowded close, caught his words, memorized the few questions, and there was I with my "Poomaynes?" "Poseeton?" and "Padremaynos?" enrolling Greeks unassisted, not only that but haughtily acting as interpreter for my fellows--not only without having studied the tongue of Achilles but never even having graced a Greek letter fraternity. Quick tropical twilight descended, and still the labor-smeared line wound away out of sight into the darkness, still workmen of every shade and tongue jingled their brass-checks timidly on the edge of the pay-window, from behind which came roaring noises that |
|