Kalevala : the Epic Poem of Finland — Volume 02 by Unknown
page 293 of 369 (79%)
page 293 of 369 (79%)
![]() | ![]() |
|
Be saluted on his coming;
Let the Honey-paw be welcomed To the hearth-stone of the penthouse, Welcomed to the boiling caldrons, That we may admire his fur-robe, May behold his cloak with joyance. Have no care, thou much-loved Otso, Let not anger swell thy bosom As thy coat we view with pleasure; We thy fur shall never injure, Shall not make it into garments To protect unworthy people." Thereupon wise Wainamoinen Pulled the sacred robe from Otso, Spread it in the open court-yard, Cut the, members into fragments, Laid them in the heating caldrons, In the copper-bottomed vessels- O'er the fire the crane was hanging, On the crane were hooks of copper, On the hooks the broiling-vessels Filled with bear-steak for the feasting, Seasoned with the salt of Dwina, From the Saxon-land imported, From the distant Dwina-waters, From the salt-sea brought in shallops. Ready is the feast of Otso; From the fire are swung the kettles On the crane of polished iron; In the centers of the tables |
|