The Voyage of Verrazzano - A Chapter in the Early History of Maritime Discovery in America by Henry Cruse Murphy
page 100 of 199 (50%)
page 100 of 199 (50%)
![]() | ![]() |
|
turning northeasterly, it runs with slight variations, on a general
course of east north east, for six hundred and fifty leagues to Cape Breton placed in latitude 51 1/2 S., five and a half degrees north of it true position. Along this part of the coast more than sixty names of places occur at intervals sufficiently regular to denote one continuous exploration. They are for the most part undistinguishable on the photographs, but nine of them, at the beginning, are made legible by hand, the first two of which commencing AT LATITUDE 38 Degrees, are Dieppa and Livorno. The others, proceeding north, are Punta de Calami, Palamsina, Polara flor, Comana, Santiago, C. d' Olimpe, and Olimpe, indicating a nomenclature different from that used on any other known map of this region. At a distance of three hundred leagues from Dieppa, and IN LATITUDE 46 Degrees N., is a large triangular island, designated by the name of Luisia. Hence to Cape Breton the names are illegibly photographed. Along this coast, at three points, namely, in latitude 42 Degrees; opposite the island of Luisia, in latitude 46; and in latitude 50 Degrees, standards are displayed, the nationality of which cannot be distinguished, but which no doubt were intended for those of France, inasmuch as over them occurs the name of Nova Gallia sive Iucatanet in large, commanding letters, with the Verrazzano legend, before referred to underneath it, in these words: 'Verrazana seu Gallia nova quale discopri 5 anni fa Giovanni di Verrazano fiorentino per ordine et comandamete del Chrystianissimo Re di Francia; that is, Verrazzana or New Gaul which Giovanni di Verrazzano, a Florentine, discovered five years ago by order and command of the most Christian king of France. [Footnote: The names Verrazzana and Verrazzano in this legend are WRITTEN on the photograph by hand, with a double z, though M. Thomassey uses only the single z, which is adopted on our copy. It would be a singular |
|