The Arabian Nights Entertainments — Volume 01 by Anonymous
page 2 of 418 (00%)
page 2 of 418 (00%)
|
This, the "Aldine Edition" of "The Arabian Nights Entertainments," forms the first four volumes of a proposed series of reprints of the Standard works of fiction which have appeared in the English language. It is our intention to publish the series in an artistic way, well illustrating a text typographically as perfect as possible. The texts in all cases will be carefully chosen from approved editions. The series is intended for those who appreciate well printed and illustrated books, or who are in want of a handy and handsome edition of such works to place upon their bookshelves. The exact origin of the Tales, which appear in the Arabic as "The Thousand and One Nights," is unknown. The Caliph Haroon al Rusheed, who, figures in so lifelike a manner in many of the stories, was a contemporary of the Emperor Charlemagne, and there is internal evidence that the collection was made in the Arabic language about the end of the tenth century. They undoubtedly convey a picturesque impression of the manners, sentiments, and customs of Eastern Mediaeval Life. The stories were translated from the Arabic by M. Galland and first found their way into English in 1704, when they were retranslated from M. Galland's French text and at once became |
|