A House of Gentlefolk by Ivan Sergeevich Turgenev
page 37 of 228 (16%)
page 37 of 228 (16%)
|
to go into the government service; he's weakly, as you see, in health;
fie upon him, the milksop! And all this because he's got his head full of Voltaire." The old man had a special dislike to Voltaire, and the "fanatic" Diderot, though he had not read a word of their words; reading was not in his line. Piotr Andreitch was not mistaken; his son's head for that matter was indeed full of both Diderot and Voltaire, and not only of them alone, of Rousseau too, and Helvetius, and many other writers of the same kind--but they were in his head only. The retired abbe and encyclopedist who had been Ivan Petrovitch's tutor had taken pleasure in pouring all the wisdom of the eighteenth century into his pupil, and he was simply brimming over with it; it was there in him, but without mixing in his blood, nor penetrating to his soul, nor shaping itself in any firm convictions. . . . But, indeed, could one expect convictions from a young man of fifty years ago, when even at the present day we have not succeeded in attaining them? The guests, too, who frequented his father's house, were oppressed by Ivan Petrovitch's presence; he regarded them with loathing, they were afraid of him; and with his sister Glafira, who was twelve years older than he, he could not get on at all. This Glafira was a strange creature; she was ugly, crooked, and spare, with severe, wide-open eyes, and thin compressed lips. In her face, her voice, and her quick angular movements, she took after her grandmother, the gipsy, Andrei's wife. Obstinate and fond of power, she would not even hear of marriage. The return of Ivan Petrovitch did not fit in with her plans; while the Princess Kubensky kept him with her, she had hoped to receive at least half of her father's estate; in her avarice, too, she was like her grandmother. Besides, Glafira envied her brother, he was so well educated, spoke such good French with a Parisian accent, while she was scarcely able to pronounce "bon jour" or "comment vous portez-vous." To be sure, her parents did not know any French, but that was no comfort to her. Ivan |
|