English Literature for Boys and Girls by H. E. (Henrietta Elizabeth) Marshall
page 229 of 806 (28%)
page 229 of 806 (28%)
![]() | ![]() |
|
But there were solemn moments, too, when the people reverently listened to the grave words of God the Father, or to those, tender and loving, of Mary, the Virgin Mother. And when the shepherds neared the manger where lay the wondrous Babe, all jesting ceased. Here there was nothing but tender, if simple and unlearned, adoration. In those early days Latin was the tongue of the Church, and the Miracle plays were at first said in Latin. But as the common folk could not understand what was said, the plays were chiefly shown in dumb show. Soon, however, Latin was given up, and the plays were acted in English. Then by degrees the churches grew too small to hold the great crowds of people who wished to see the plays, and so they were acted outside the church door in the churchyard, on a stage built level with the steps. The church, then, could be made to represent heaven, where God and the angels dwelt. The stage itself was the world, and below it was hell, from out of which came smoke and sometimes flames, and whence might be heard groans and cries and the clanking of chains. But the playing of Mysteries and Miracles at the church doors had soon to be given up. For the people, in their excitement, forgot the respect due to the dead. They trampled upon the graves and destroyed the tombs in their eagerness to see. And when the play was over the graveyard was a sorry sight with trodden grass and broken headstones. So by degrees it came about that these plays lost their connection with the churches, and were no more played in or near them. They were, instead, played in some open space about the town, such as the market-place. Then, too, the players |
|