Ponkapog Papers by Thomas Bailey Aldrich
page 12 of 106 (11%)
page 12 of 106 (11%)
|
have the same privilege as another to try my fortune with it:
UP ROOS THE SONNE, AND UP ROOS EMELYE CHAUCER When some hand has partly drawn The cloudy curtains of her bed, And my lady's golden head Glimmers in the dusk like dawn, Then methinks is day begun. Later, when her dream has ceased And she softly stirs and wakes, Then it is as when the East A sudden rosy magic takes From the cloud-enfolded sun, And full day breaks! Shakespeare, who has done so much to discourage literature by anticipating everybody, puts the whole matter into a nutshell: But soft! what light through yonder window breaks? It is the east, and Juliet is the sun. THERE is a phrase spoken by Hamlet which I have seen quoted innumerable times, and never once correctly. Hamlet, addressing Horatio, says: Give me that man That is not passion's slave, and I will wear him In my heart's core, ay, in my _heart of heart_. The words italicized are invariably written "heart of hearts"--as if a person possessed that organ in duplicate. Perhaps no one living, with the exception of Sir Henry Irving, is more familiar with the play of Hamlet than my good friend Mr. Bram Stoker, who makes his heart plural on two occasions in his recent novel, "The Mystery of the Sea." Mrs. Humphry Ward also twice misquotes the passage in "Lady Rose's Daughter." |
|