The Blunderer by Molière
page 20 of 113 (17%)
page 20 of 113 (17%)
![]() | ![]() |
|
MASC. Say? that she is passionately fond of you. ANS. Is she? MASC. She loves you so that I very much pity her. ANS. How happy you make me! MASC. The poor thing is nearly dying with love. "Oh, my dearest Anselmo," she cries every minute, "when shall marriage unite our two hearts? When will you vouchsafe to extinguish my flames?" ANS. But why has she hitherto concealed this from me? Girls, in troth, are great dissemblers! Mascarille, what do you say, really? Though in years, yet I look still well enough to please the eye. MASC. Yes, truly, that face of yours is still very passable; if it is not of the handsomest in the world, it is very agreeable. [Footnote: The original has a play on words which cannot be translated, as, _ce visage est encore fort mettable....,s'il n'est pas des plus beaux, il est des agreables_; which two last words, according to pronunciation, can also mean disagreeable. This has been often imitated in French. After the Legion of Honour was instituted in France in 1804, some of the wits of the time asked the Imperialists: _etes-vous des honores?_] ANS. So that... MASC. (_Endeavouring to take the purse_). So that she dotes on you; and regards you no longer... |
|