The Atomic Bombings of Hiroshima and Nagasaki by United States. Army. Corps of Engineers. Manhattan District
page 76 of 87 (87%)
page 76 of 87 (87%)
![]() | ![]() |
|
In the park, we take refuge on the bank of the river. A very violent
whirlwind now begins to uproot large trees, and lifts them high into the air. As it reaches the water, a waterspout forms which is approximately 100 meters high. The violence of the storm luckily passes us by. Some distance away, however, where numerous refugees have taken shelter, many are blown into the river. Almost all who are in the vicinity have been injured and have lost relatives who have been pinned under the wreckage or who have been lost sight of during the flight. There is no help for the wounded and some die. No one pays any attention to a dead man lying nearby. The transportation of our own wounded is difficult. It is not possible to dress their wounds properly in the darkness, and they bleed again upon slight motion. As we carry them on the shaky litters in the dark over fallen trees of the park, they suffer unbearable pain as the result of the movement, and lose dangerously large quantities of blood. Our rescuing angel in this difficult situation is a Japanese Protestant pastor. He has brought up a boat and offers to take our wounded up stream to a place where progress is easier. First, we lower the litter containing Father Schiffer into the boat and two of us accompany him. We plan to bring the boat back for the Father Superior. The boat returns about one-half hour later and the pastor requests that several of us help in the rescue of two children whom he had seen in the river. We rescue them. They have severe burns. Soon they suffer chills and die in the park. The Father Superior is conveyed in the boat in the same manner as Father Schiffer. The theology student and myself accompany him. Father Cieslik considers himself strong enough to make his way on foot to Nagatsuke with the rest of us, but Father Kleinsorge cannot walk so far and we leave him behind and promise to come for him and the housekeeper tomorrow. From the |
|