A Biography of Edmund Spenser by John W. Hales
page 56 of 106 (52%)
page 56 of 106 (52%)
![]() | ![]() |
|
of the _Faerie Queene_, whereof some parcels had
been by some of them seene, they all began to presse me to produce my translation mentioned by _M. Spenser_ that it might be perused among them; or else that I should (as near as I could) deliuer unto them the contents of the same, supposing that my memory would not much faile me in a thing so studied and advisedly set downe in writing as a translation must be.' Bryskett at length assents to Spenser's proposal, and proceeds to read his translation of Giraldi, which is in some sort criticised as he reads, Spenser proposing one or two questions 'arising principally,' as Todd says, 'from the discussion of the doctrines of Plato and Aristotle.' This invaluable picture of a scene in Spenser's Irish life shows manifestly in what high estimation his learning and genius were already held, and how, in spite of Harvey's sinister criticisms, he had resumed his great work. It tells us too that he found in Ireland a warmly appreciative friend, if indeed he had not known Bryskett before their going to Ireland. Bryskett too, perhaps, was acquainted with Sir Philip Sidney; for two of the elegies written on that famous knight's death and printed along with _Astrophel_ in the elegiac collection made by Spenser were probably of Bryskett's composition, viz., _The Mourning Muse of Thestylis_, where 'Liffey's tumbling stream' is mentioned, and the one entitled _A Pastoral Eclogue_, where Lycon offers to 'second' Colin's lament |
|