In the Courts of Memory, 1858 1875; from Contemporary Letters by L. de (Lillie de) Hegermann-Lindencrone
page 50 of 460 (10%)
page 50 of 460 (10%)
|
feeling very shy about tutoying him, as is the custom when addressing a
mask. "Cela te plait, beau masque (Do I please thee, handsome mask)?" I said. "Beaucoup, belle dame, mais dis-moi ce que tu es (Very much, beautiful lady, but what are you supposed to be?)." "Je suis une salamandre; je peux traverser le feu et les flammes sans le moindre danger (I am a salamander; I can go through fire and flame without the slightest danger)." "Oses-tu traverser le feu de mes yeux (Dost thou dare to brave the fire of my eyes)?" "Je ne vois pas tes yeux a travers ton masque, mon gentilhomme (I cannot see thy eyes through thy mask, my gallant gentleman)." "Oserais-tu traverser la flamme de mon coeur (Wouldst thou dare to go through the flame of my heart)?" "Je suis sure que j'oserais. Si la flamme est si dangereuse, prends garde que ton beau domino ne brule pas (I am sure that I would dare. If the flame is so dangerous take care your beautiful domino does not burn)." Such silly talk! But he seemed amused, as he probably thought that I had no idea to whom I was talking. Taking a red counter out of his pocket and handing it to me he said, "Will you take supper with me?" |
|