Book-bot.com - read famous books online for free

Specimens of Greek Tragedy — Aeschylus and Sophocles by Goldwin Smith
page 12 of 292 (04%)
passage, frequently differ as to its precise meaning. A metrical
translation of these odes in English is apt to remind us of the
metrical versions of the Hebrew Psalms. A part of one chorus in
Aeschylus, which forms a distinct picture, has been given in
rhythmical prose; three choruses of Sophocles and two of Euripides
have, not without misgiving, been rendered in verse.

The spelling of proper names is in a state of somewhat chaotic
transition which makes it difficult to take a definite course. The
precisians themselves are not consistent: they still speak of Troy,
Athens, Plato, and Aristotle. In the versions themselves the Greek
forms have been preferred, though a pedantic extreme has been avoided.
In the Preface and Introduction the forms familiar to the English
reader have been used.

For Aeschylus and Euripides, the editions of Paley in the _Bibliotheca
Classica_ have been used; for Sophocles, that of Mr. Lewis Campbell.




CONTENTS


PREFACE


AESCHYLUS.

PROMETHEUS BOUND.
DigitalOcean Referral Badge