The Vedanta-Sutras with the Commentary by Ramanuja — Sacred Books of the East, Volume 48 by Unknown
page 4 of 941 (00%)
page 4 of 941 (00%)
|
Corrigenda Transliteration of Oriental Alphabets adopted for the Translations of the Sacred Books of the East INTRODUCTION. In the Introduction to the first volume of the translation of the 'Vedanta-Sutras with Sankara's Commentary' (vol. xxxiv of this Series) I have dwelt at some length on the interest which Ramanuja's Commentary may claim--as being, on the one hand, the fullest exposition of what may be called the Theistic Vedanta, and as supplying us, on the other, with means of penetrating to the true meaning of Badarayana's Aphorisms. I do not wish to enter here into a fuller discussion of Ramanuja's work in either of these aspects; an adequate treatment of them would, moreover, require considerably more space than is at my disposal. Some very useful material for the right understanding of Ramanuju's work is to be found in the 'Analytical Outline of Contents' which Messrs. M. Rangakarya and M. B. Varadaraja Aiyangar have prefixed to the first volume of their scholarly translation of the Sribhashya (Madras, 1899). The question as to what the Sturas really teach is a critical, not a philosophical one. This distinction seems to have been imperfectly realised by several of those critics, writing in India, who have examined the views expressed in my Introduction to the translation of Sankara's Commentary. A writer should not be taxed with 'philosophic |
|