Memoir and Letters of Francis W. Newman by Giberne Sieveking
page 48 of 413 (11%)
page 48 of 413 (11%)
|
have taken to the Syrian gown and slippers; to walk actively in these is
arduous and, I suppose, very singular. Here is a question: May not my bodily habit change with it? and may not that affect my mind?... The gown is ridiculously feminine, beyond what I had been aware; not merely in length and amplitude, but above the girdle it is puffed out into two _bosoms_, which are used as pockets" (no doubt the _sinus_ of the Romans). "... Some things which in company we do as seldom as possible, such as to blow the nose, or (worse still) to spit, seem to be utterly forbidden here.... The natives are reserved in the use of a pocket-handkerchief as the most fastidious English lady.... I believe Xenophon praises the Persians for never spitting in company." (Would that our own working classes could, in this respect, be more Persian in their habits!) "Are not all Eastern manners probably a plant of very ancient growth?" Then, on religion: "I did not understand till lately how unintelligible to people here is a religion which is not external and almost obtrusive. We are certainly thought much better of, because, two of our party having pretty good voices, we commonly sing praises in daily worship.... To pray standing, or, as I should rather say, lying flat, at the corners of the streets is not ostentation here: for so many do it that it has no pre- eminence.... I always looked to see a missionary church formed in these countries; but I did not foresee what I now discern, that it would not be recognized as Christians at all, but be esteemed a mere Anglicism, not by papists merely, but by Moslems too. I do not know, after all, whether that could be ever a _permanent_ obstacle. I believe not; for it is not the name, but the goodness of Christianity that must prevail. However, the now current idea here is, that the English are very good men, but have _no_ religion--which means, as I said, no exterior; and in so far _our_ exterior inspires something of respect.... I had resolved to read the Koran through--not in the original, but in a translation--that I might get some insight into the Mussulman mind.... But I confess to you I have |
|