Old Calabria by Norman Douglas
page 239 of 451 (52%)
page 239 of 451 (52%)
![]() | ![]() |
|
its defects; the idea being, I presume, that a 'divine poem' in a manner
disarmed rational criticism. And, strange to say, even the few faults which earlier scholars did venture to point out in Milton's poem will be found in that of Salandra. There is the same superabundance of allegory; the same confusion of spirit and matter among the supernatural persons; the same lengthy astronomical treatise; the same personification of Sin and Death; the same medley of Christian and pagan mythology; the same tedious historico-theological disquisition at the end of both poems. For the rest, it is to be hoped that we have outgrown our fastidiousness on some of these points. Theological fervour has abated, and in a work of the pure imagination, as 'Paradise Lost' is now--is it not?--considered to be, there is nothing incongruous or offensive in an amiable commingling of Semitic and Hellenic deities after the approved Italian recipe; nor do a few long words about geography or science disquiet us any more. Milton was not writing for an uncivilized mob, and his occasional displays of erudition will represent to a cultured person only those breathing spaces so refreshing in all epic poetry. That Milton's language is saturated with Latinisms and Italianisms is perfectly true. His English may not have been good enough for his contemporaries. But it is quite good enough for us. That 'grand manner' which Matthew Arnold claimed for Milton, that sustained pitch of kingly elaboration and fullness, is not wholly an affair of high moral tone; it results in part from the humbler ministrations of words happily chosen--from a felicitous alloy of Mediterranean grace and Saxon mettle. For, whether consciously or not, we cannot but be influenced by the _colour-effects_ of mere words, that arouse in us definite but indefinable moods of mind. To complain of the foreign phraseology and turns of thought in 'Paradise Lost' would be the blackest ingratitude nowadays, seeing that our language has become enriched by steady gleams |
|