Book-bot.com - read famous books online for free

Egyptian Tales, Translated from the Papyri - First series, IVth to XIIth dynasty by Sir W. M. Flinders (William Matthew Flinders) Petrie
page 6 of 62 (09%)
an impertinence both to the author and the reader: the one cannot
resent it, the other therefore resents it for both. But what is to be
deemed needless entirely depends on the reader: I have been asked in
what country Pompei is, as it is not in the English Gazetteer. Rather
than intrude, then, on the reader when he is in high discourse with
the ancients, I humbly set up my interpreter's booth next door; and if
he cares to call in, and ask about any difficulties, I shall be glad
to help him if I can. Not even numbers are intruded to refer to notes;
for how often an eager reader has been led off his trail, and turned
blithely to refer to 37 or 186 only to find, "See J. Z. xxxviii.
377," at which he gnashed his teeth and cursed such interruptions. So
those to whom the original tales are obscure are humbly requested to
try for some profit from the remarks after them, that have been
gleaned by the translator,

Much might be said by a "folk-lorist"--in proportion to his ardour. But
as there are folk-lorists and folk-lorists, and the schools of Rabbi
Andrew and Rabbi Joseph write different targums, I have left each to
make his own commentary without prejudice.




TALES OF THE MAGICIANS


One day, when King Khufu reigned over all the land, he said to his
chancellor, who stood before him, "Go call me my sons and my
councillors, that I may ask of them a thing." And his sons and his
councillors came and stood before him, and he said to them, "Know ye a
DigitalOcean Referral Badge